¡Hola
a todos!
La
entrada de hoy es algo diferente de las que suelo poner en el blog. Sin embargo, he podido encontrar la relación con la traducción y
espero que os resulte interesante.
Actualmente
estoy siguiendo un curso de Community Manager online (Cursos de Community Manager Gratis) porque
considero que me puede venir muy bien hoy en día (ya que las redes
sociales forman parte de nuestra vida en Internet), especialmente por
mi faceta de escritora. Uno de los ejercicios de este curso era crear
un blog y hablar de mi experiencia con estas clases.
En
las semanas que llevo realizando este curso he podido comprobar que
la figura del Community Manager es muy similar a la de un traductor o
un intérprete. Para quien no lo sepa, un Community Manager es una
persona que representa a una empresa o una marca en las redes
sociales. Esta persona se dedica a publicar
novedades,
anuncios o información
relevante sobre la empresa a los usuarios y al mismo tiempo recoge
las opiniones, las sugerencias o las quejas de estos usuarios para
informar de ello a la empresa. Podemos
decir que es el puente entre la empresa y los clientes, en ambas
direcciones. Lo mismo podemos decir de un traductor o intérprete,
que pone en contacto a dos personas, empresas o instituciones y
traslada el mensaje de una a otra, en nuestro caso, en diferentes
idiomas.
Community
Manager y traductor: ambos dan la cara ante los usuarios, cada uno en su
ámbito, y mantienen el contacto entre los
interesados en esa relación bilateral.
No hay comentarios:
Publicar un comentario