jueves, 28 de enero de 2016

Barreras lingüísticas: princesas Disney


Buenos días. Hoy os voy a mostrar una ilustración de la artista Amy Mebberson.


Como podéis ver aparecen Pocahontas y Blancanieves. Ambas princesas aman la naturaleza y se relacionan con ella de una forma muy dulce y melódica en las películas Disney. En esta imagen, esa comunicación es la que le da sentido a la traducción del texto. La imagen en español diría así:

Pocahontas: *suspiro* Pío, pío, pío, pío, pío, pío.
Blancanieves: ¡Oh! ¿EN SERIO? Qué INTERESANTE. Continúa…
Abajo se puede leer: Barrera lingüística

La gracia está en que, posiblemente, Pocahontas no esté diciendo nada, o al menos así sería para cualquier oyente, como si alguien dijera “bla, bla, bla, bla”. Sin embargo, Blancanieves, que sí que entiende la voz de los animales, parece comprender a la perfección lo que Pocahontas está diciendo.

¿Dónde está entonces la barrera lingüística? En que, aunque parezca lo contrario, las princesitas no se están entendiendo.

Aquí os dejo la web de Amy Mebberson para que veáis sus dulces ilustraciones.

No hay comentarios:

Publicar un comentario